“眼屎”用英語怎么說?真的不是“eyeshit”!
分類: 最新資訊
戀愛詞典
編輯 : 大寶
發(fā)布 : 02-23
閱讀 :221
# “眼屎”用英語怎么說"眼屎"在英語中可以被稱為"eye discharge"、"eye gunk"或者"eye crust"。在這個語境中:Discharge(分泌物):"Eye discharge" 意指眼睛分泌出的液體或物質(zhì),通常是指眼屎、眼淚等。例句:Every morning, I make sure to clean the eye discharge from the corners of my eyes.每天早上我都會注意清理眼角的 eye discharge。同事,這個詞廣泛用于描述由身體器官或組織分泌出的各種液體。例如在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,"discharge" 可以用來指代身體液體的排放,如傷口或感染處的分泌物。Gunk(粘稠的污垢):"Eye gunk" 意指眼睛周圍的粘稠物質(zhì),通常包括眼屎、眼結(jié)痂等。這個詞語強調(diào)了物質(zhì)的粘稠或粘附性質(zhì)。# “鼻屎”用英語怎么說"鼻屎" 在英語中通常被稱為"nasal mucus"或者"nasal discharge"。"摳鼻屎" 在英語中可以表達為"pick one's nose"或者"dig in one's nose"。這兩個短語都描述了清理鼻孔或摳鼻屎的行為。但請注意這是一個比較粗俗的表達方式,正式場合中可能會使用更為禮貌的說法,比如"wipe one's nose"。例句:He thought no one was looking, so he discreetly picked his nose during the meeting.他以為沒人注意到,于是在會議期間悄悄地摳了一下鼻子。She was caught digging in her nose at the bus stop, feeling a bit embarrassed when she realized someone was watching.她在公交車站被抓到正在挖鼻孔,當(dāng)她意識到有人在看時,感到有些尷尬。The child learned to politely wipe his nose with a tissue whenever he felt the need, showing good manners.這個孩子學(xué)會了在感到需要的時候用紙巾有禮貌地擦鼻子,顯示出良好的禮儀。# “耳屎”用英語怎么說"耳屎" 在英語中通常被稱為"earwax"或"cerumen"。"掏耳屎"在英語中可以表示為"clean one's ears"或"remove earwax"。例句:He discreetly cleaned his ears with a cotton swab when no one was around.當(dāng)沒人在周圍時,他悄悄地用棉簽清理了耳朵。It's important to use a gentle method to remove earwax to avoid damaging the ear canal.使用溫和的方法清除耳屎是很重要的,以避免損傷耳道。She visited the doctor to have a professional clean her ears and remove excess earwax.她去看醫(yī)生專業(yè)地清理了耳朵,清除了過多的耳屎。好啦,今天的分享就到這啦如果喜歡本篇內(nèi)容點贊、在看、分享、評論鼓勵一下作者